금배지 13개 내놓고 9개 찾아간 민주당, 국민의힘4·...
Introduction
Vocabulary
| Korean | Romanization | Meaning | Example |
|---|---|---|---|
| 의석 | uiseok | parliamentary seat | 우리 당이 의석을 많이 얻었어요.Our party won many seats. |
| 반납하다 | bannaphada | to return; to give back | 그는 의석을 반납했어요.He returned his seat. |
| 되찾다 | doechatda | to reclaim; to get back | 우리가 잃었던 지역을 되찾았어요.We reclaimed the region we lost. |
| 격전지 | gyeokjeonji | hotly contested area | 부산은 이번 선거의 격전지였어요.Busan was a hotly contested area in this election. |
| 무소속 | musosok | independent (no party affiliation) | 무소속 후보도 당선됐어요.An independent candidate also won. |
| 당선되다 | dangseondoeda | to be elected; to win an election | 그 후보자가 당선되었어요.That candidate was elected. |
| 누르다 | nureuda | to defeat; to beat (in competition) | 그는 경쟁자를 눌렀어요.He defeated his competitor. |
| 가까스로 | gakkaseuro | barely; narrowly; just barely | 가까스로 승리했어요.He won by a narrow margin. |
| 앞서다 | apseoda | to lead; to be ahead | 민주당 후보가 앞서고 있어요.The Democratic candidate is leading. |
| 격차를 벌리다 | gyeokchareul beolrida | to widen the gap; to increase the lead | 그는 격차를 벌리며 당선을 확정했어요.He widened the gap and confirmed his election. |
| 지역구 | jiyeokgu | electoral district; constituency | 우리 지역구의 의원이 누구예요?Who is our district's representative? |
| 비서실장 | biseosiljang | chief secretary (high-ranking government position) | 그는 대통령 비서실장이었어요.He was the presidential chief secretary. |
Reading Text
최근 선거에서 민주당은 중요한 결과를 얻었습니다.
The Democratic Party achieved significant results in the recent election.
당은 원래 가지고 있던 14개의 의석 중 13개를 반납해야 했지만, 그 중에서 9개를 다시 되찾을 수 있었습니다.
Although the party had to return 13 out of 14 seats it originally held, it managed to reclaim 9 of them.
부산 북갑이라는 격전지에서는 흥미로운 일이 일어났습니다.
An interesting event occurred in Busan Buk-gap, a hotly contested electoral district.
무소속 후보인 한동훈이 민주당의 하정우 후보와 국민의힘의 박민식 후보를 모두 누르고 당선되었습니다.
Independent candidate Han Dong-hun defeated both the Democratic candidate Ha Jung-woo and the People Power Party candidate Park Min-sik to win the election.
하남갑 지역에서는 민주당의 이광재 후보가 국민의힘의 이용 후보를 가까스로 이겨냈습니다.
In the Hanam-gap district, Democratic candidate Lee Kwang-jae barely defeated People Power Party candidate Lee Yong.
전라북도의 여러 지역에서도 민주당이 좋은 성과를 보였습니다.
The Democratic Party also showed good results in several regions of Jeollabuk-do Province.
충남 아산을 지역에서는 민주당의 전은수 후보가 국민의힘의 김민경 후보와의 격차를 크게 벌리며 당선을 확정했습니다.
In the Asan-eul district of Chungcheongnam-do Province, Democratic candidate Jeon Eun-soo widened the gap with People Power Party candidate Kim Min-kyung and confirmed her election.
이 지역은 대통령실의 비서실장이었던 강훈식의 지역구였기 때문에 이번 결과가 더욱 주목할 만합니다.
This result is particularly noteworthy because this district was the electoral district of Kang Hoon-sik, who was the presidential chief secretary.
Grammar Points
-아/어/여야 하다 have to / must
Expresses obligation or necessity ('have to / must'). Formed by attaching -아/어야 하다 to the verb stem; here in past tense -야 했다.
📖 당은 원래 가지고 있던 14개의 의석 중 13개를 반납해야 했지만, 그 중에서 9개를 다시 되찾을 수 있었습니다. The party originally had to give back 13 of the 14 seats it held, but was able to reclaim 9 of them.
✏️ 내일까지 이 보고서를 제출해야 해요. I have to submit this report by tomorrow.
-(으)ㄹ 수 있다 can / be able to
Expresses ability or possibility ('can / be able to'). Formed by attaching -(으)ㄹ 수 있다 to the verb stem; here in past tense 있었습니다.
📖 당은 원래 가지고 있던 14개의 의석 중 13개를 반납해야 했지만, 그 중에서 9개를 다시 되찾을 수 있었습니다. The party originally had to give back 13 of the 14 seats it held, but was able to reclaim 9 of them.
✏️ 연습을 많이 하면 한국어를 잘 할 수 있어요. If you practice a lot, you can speak Korean well.
Cultural Notes
In South Korea, elections are highly competitive events that generate intense regional interest and national attention. The concept of "격전지" (hotly contested areas) reflects how Korean politics is deeply tied to regional divisions and local pride—certain districts are traditionally associated with specific political parties, making unexpected victories particularly noteworthy. Additionally, the mention of a "비서실장" (presidential chief secretary) illustrates the importance of high-ranking government positions in Korean politics, where individuals often maintain strong connections to their home regions even after moving to prominent national roles in Seoul.
Comments (0)
Leave a Comment
Your email address will not be published. Required fields are marked *