1. Introduction to the text
The traditional palaces of Korea are architectural marvels that have stood the test of time, reflecting the country’s rich cultural heritage and history. These grand structures, built during the Joseon Dynasty (1392-1910), showcase the intricate design principles and craftsmanship that have become synonymous with Korean architecture. From the harmonious blend of natural elements to the symbolic significance of each component, these palaces offer a captivating glimpse into Korea’s past.

2. Vocabulary

Korean Word Romanization English Meaning
궁궐 gunggwol palace
전각 jeongak pavilion
누각 nugak two-story pavilion
문살 munsal decorative wooden lattice
기단 gidan stone base
팔작지붕 paljak jibung eight-sided roof
화려한 hwareryohan ornate
단청 dancheong traditional multi-colored painting
궁궐의 gunggwol-ui of the palace
건축양식 geonchuk yangsik architectural style

3. The main text in both Korean and English

전통 궁궐은 한국 건축의 정수를 보여주는 대표적인 예술 작품입니다.
Traditional palaces are representative works of art that showcase the essence of Korean architecture.

궁궐의 건축양식은 자연과의 조화를 중시하며, 건물과 주변 환경이 하나의 통일된 경관을 이룹니다.
The architectural style of palaces emphasizes harmony with nature, creating a unified landscape between buildings and their surroundings.

궁궐 내부에는 다양한 전각과 누각이 있는데, 이들은 목재와 돌을 주요 재료로 사용하여 견고하면서도 아름답게 지어졌습니다.
Inside the palaces, various pavilions and two-story pavilions are constructed using wood and stone as primary materials, resulting in sturdy yet beautiful structures.

전각과 누각의 창문에는 정교한 문살이 장식되어 있어 건물 내부로 들어오는 빛을 부드럽게 합니다.
The windows of these pavilions feature intricate wooden lattices that gently filter the light entering the buildings.

궁궐 건물의 기단은 화강암으로 만들어져 있어 건물의 안정성과 웅장함을 더해줍니다.
The stone bases of palace buildings are made of granite, adding to their stability and grandeur.

팔작지붕은 궁궐 건축의 상징적인 요소로, 하늘과 땅의 조화를 나타냅니다.
The eight-sided roofs are symbolic elements of palace architecture, representing the harmony between heaven and earth.

궁궐 내부의 화려한 단청 장식은 건물의 격조와 품위를 높여줍니다.
The ornate dancheong (traditional multi-colored painting) decorations inside the palaces enhance the dignity and elegance of the buildings.

궁궐의 건축 양식은 한국인의 미의식과 자연관을 잘 반영하고 있습니다.
The architectural style of palaces reflects the Korean aesthetic sense and view of nature.

궁궐은 단순히 건물이 아닌 한국 문화와 역사의 상징적 산물입니다.
Palaces are not mere buildings but symbolic products of Korean culture and history.

궁궐의 아름다움은 시간이 지날수록 더욱 빛나고 있습니다.
The beauty of these palaces shines brighter as time passes.

4. Reading comprehension questions

1) 전통 궁궐의 건축 양식은 어떤 원칙을 중시하는가?
What principle does the architectural style of traditional palaces emphasize?

2) 궁궐 내부의 어떤 요소가 건물의 격조와 품위를 높여주는가?
What element inside the palaces enhances the dignity and elegance of the buildings?

3) 궁궐의 팔작지붕은 무엇을 상징하는가?
What do the eight-sided roofs of palaces symbolize?

4) 궁궐은 한국 문화와 역사의 어떤 의미를 가지고 있는가?
What significance do palaces hold in terms of Korean culture and history?

5) 시간이 지날수록 궁궐의 아름다움은 어떻게 변하는가?
How does the beauty of palaces change as time passes?

5. Cultural and historical notes
The traditional palaces of Korea, such as Gyeongbokgung and Changdeokgung in Seoul, were built during the Joseon Dynasty (1392-1910) as the primary residences and administrative centers for the kings and their royal families. These architectural masterpieces not only showcased the advanced construction techniques and design principles of the time but also reflected the Confucian values and philosophical beliefs that shaped Korean society.